阅读历史 |

分卷阅读93(2 / 2)

加入书签

阿奎那从口袋里掏出一枚叠好的手绢。打开来,几枚黑色的种子静静地躺在其中。

老妇人从胸前纽扣上取下老花镜,认真看了一会儿,“是百合花的种子。通常来说,春天栽种会更好。但是这个季节也不错。经过寒冷的冬天,种子能在来年春天更好地生根发芽。不过,为什么你不自己栽种它呢?”

“因为我不太擅长这种手工劳作。”

他迎着老妇人似笑非笑的眼神,不情不愿地补充道,“这种花,我已经养死过一次了。”

“那么,你周围没有其他种花的朋友吗?”

“我身边的精英人士都在忙着搞定一分钟几十万上下的大生意,没有耐心跪在土里,等一枚小小的种子发芽。”

他说着,鞋尖轻轻点了点松软湿润的泥土,忽然说:“本来还有一个。”

? 如?您?访?问?的?W?a?n?g?阯?发?B?u?y?e?不?是?????μ???e?n????〇???????????????则?为????寨?佔?点

他顿了顿,又说,“现在,也许也没了。”

老妇人没听清他的后半句话,只是咕咕哝哝地说:“这是个很坏的时代。可怜的孩子们。”

阿奎那沉默不语。他紧靠着坐在老妇人身边的木制矮凳上,同老人一道静静看着夕阳中的庭院。暮色像一罐温热的枫糖浆缓缓倾泻下来,将白色篱笆染成甜腻的橙红。一只巨大的熊蜂抖颤着蓬松的绒毛,在茂盛的花茎草叶之间悠游迟缓地移动。他本可以更好地享受这一刻难得安闲的傍晚时光,但是不知为何,总是心神不宁地向街道另一头停驻的车那儿频频张望。

他问起老妇人的健康近况、她侄子最近是否安生了些。老人兴高采烈又答非所问地说了一通。他等着她向他问起海戈,像是个做贼心虚的杀人犯绷紧了神经等着警察破门而入——但是没有。没有。

最后他还是自首了,“您为什么不向我问问海戈的情况呢。”他绷紧嗓子生硬地说,问出口的瞬间脸就红了。

“嗯……其实和你比起来,我比较放心他。”老妇人裹在深深沟壑里的灰色眼睛慈祥笃定地看着他,“我相信,他会把自己照顾得很好的。”

阿奎那一怔,五味陈杂地笑了一下。他把脸埋进双臂之中,小声说:“您说得对。我是我们当中最蠢的一个。”

老妇人用沾着土屑的手掌在他干净的头发上来来回回抚摸着,疼爱地说:“聪明和蠢有时候是一回事。所以也可以说,你也是最聪明的一个。”

“我爱上了一个人。”他忽然说。

他低垂着头,看着自己交叉的手指:“我极尽所能地拯救他、保护他——我以为。我挖下自己的双眼当作珍珠送给他。可事实上,他并不需要珍珠。他要的只是泥土。”

“那就给他泥土好啦。为什么不把你的珍珠安安稳稳地放回你的眼眶呢?它们待得很好。”

“我正准备这么做。”他叹了口气,“我想,我只是不甘心承认自己是个自作多情、又前功尽弃的大傻瓜罢了。”

老妇人若有所思地望着他,忽然问道:“兰波先生,你一定没有照顾过婴儿吧?”

阿奎那一愣,迅速答道:“事实上,我照顾过。”

他冷静、沉重、几乎是悲怆地说,“一对五个月的双胞胎。他们二十四小时不定时边吃边拉,哭起来像割草机一样轰隆作响,喷出的呕吐物能把你从头淹到脚。我照

↑返回顶部↑

书页/目录